Atopábase Xúpiter certa noite moi escurá …nos que deixando as celestes mansións, baixaba a Terra… Atopábase monologando d’iste xeito, cando pol-a calzada da Vía Láctea veu vir cara il multidume innumerabre de sombras que serpenteban arrogantemente todo lo longo do camiño e que levaban unhas fortes mocas apoyados nos hombreiros. Eran algún d’outa estatura y –outros xigantencos. Cand’estiveron preto díl comprendeu Xúpiter qu’os evocara sin querer n-as suas meditacións… Pai e Señor: Eiquí estamos dispostos a nos renovar n-o que fumos n-outro tempo. O mundo esgótase por falla dos nosos…
VER+Etiqueta: LITERATURA
Literatura
A DON RAMÓN OTERO PEDRAYO, EN EL ANIVERSARIO DE SU FALLECIMIENTO (CUARENTA AÑOS)
(El texto está escrito en galego, se respeta el idioma de origen) O día 10 de abril fixo 40 anos da morte de Don Ramón Otero Pedrayo, escritor, político e intelectual galego, membro dá Xeración Nós, patriarca das letras galegas. En 1988 dedicóuselle o Día dás Letras Galegas. A nosa particular homenaxe, é reproducir a crónica publicada en NÓS, do día que ingresou na Real Academia Galega, o 9 de decembro de 1929. Publicado en NÓS; BOLETÍN MENSUAL DA CULTURA GALEGA AnoXII Nº 73 – Ourense 15 de Xaneiro de…
VER+«FALADE GALEGO» DE EDUARDO PONDAL
De Eduardo Pondal Poesías inéditas (1935) Miniñas da Cruña, d’ amabre despejo, de falas graciosas e pasos ligeiros, deixá de Castilla os duros acentos: falade, miniñas, falade gallego. Cand’ é que vos ouzo, a patria esquecendo, falar esas duras palabras de ferro, non sei o que sufro, non sei o que peno: falade, miniñas, falade gallego. Mas cando falades nos patrios acentos, envoltos no voso angélico alento, parece que escuito un canto do ceo: falade, miniñas, falade gallego.
VER+DEL AMOR DE CASTELAO POR PONTEVEDRA; “MEU PONTEVEDRA”
(El texto está escrito en galego, se respeta el idioma de origen) Un dos maiores alegatos de amor e dos máis fermosos que vin na miña vida por Pontevedra. Realmente emociona lelo como pontevedrés.“Meu Pontevedra” máis a carta que escribe ao presidente do Centro Galego de Buenos Aires, Castelao no ano 1947. Eu vivín longos anos de ledicia en Pontevedra, aferrado a fermosura dos seus arredores, coma quen no pode desprenderse dos brazos mornos dunha noiva. Eu débolle a Pontevedra o mellor da miña vida e agora padezo saudades da súa…
VER+ADIÓS A SABINO TORRES DESDE LA “BELLA HELENES”
Sabino Torres Ferrer (Pontevedra, 1924-Madrid, 2016 ) comenzó su carrera periodística en la Pontevedra del año 1943 con la revista Finisterre, acompañado de Emilio Canda y Celso Emilio Ferreiro. En 1944 se lanza a publicar un periódico deportivo, que se fue convirtiendo en un semanario de información cultural (“Ciudad”), siendo director del mismo. Fue Sabino Torres de los pocos que se atrevió a distribuir por las librerías pontevedresas, una colección de poesías, muchas de ellas traducidas al gallego, sin ningún permiso de la autoridad competente de la época; la famosa…
VER+LA LENGUA, POR CASTELAO
(El texto está escrito en galego, se respeta el idioma de origen) No aspecto gráfico a lingua que empregou Castelao é semellante á da actual normativa da lingua galega. Utilizou o x, o ñ e o ll, nun rexistro escrito que ó longo do tempo se vai afastando do rexistro falado, así a segunda forma do artigo cada vez ten menos presenza na lingua escrita de Castelao ata desaparecer, agás para reproducir diálogos de personaxes populares, igual acontece coa contracción de a máis o que nun primeiro momento representaba contraído como ô. ¿Ten Galiza un idioma proprio? Estamos fartos…
VER+UN ANO SEN FRAN CORTEGOSO
As veces na excitada pero imperturbable fraga da lírica unha árbore cae, e como formula o enigma: se non ai ninguén preto para confirmalo, fai ruído? Francisco Cortegoso naceu en Pontevedra no agosto de 1985. Fíxose filólogo en lingua galega; escribiu poesía e con trinta e un anos morrería, moi cedo. Foi un cinco de outubro de 2016, data no que o seu libro de poemas titulado Suicidas chegaba ás librerías, cando este mozo deixaba unha obra intensa e breve como o ronsel da lumarada que xurde na boca dun dragón.…
VER+EN EL DÍA DAS LETRAS GALEGAS 2016: MANUEL MARÍA
(El texto está escrito en galego, se respeta el idioma de origen) Manuel María Fernández Teixeiro naceu nunha podente familia labrega de Outeiro de Rei, preto de Lugo. Nesta cidade residiu durante o seu Bacharelato cun tío cura, e frecuentou a amistade de Pimentel, Anxel Johán e Anxel Fole. Non rematou os seus estudios de Filosofía e Letras, e unha vez casado, instalouse en Monforte de Lemos, onde traballa de procurador dos tribunais e rexe coa súa esposa Saleta Goi a Libreria Xistral. Na súa vida activísima de militante da…
VER+DESCUBRINDO A FILGUEIRA
Moito se leva falado dende a elección, por parte da Academia, de adicar o Día das Letras Galegas deste ano á figura do pontevedrés Xosé Filgueira Valverde. Moito se escribiu sobre as luces e as sombras dun personaxe extraordinario que xera polémica arredor da súa traxectoria vital, salvo nunha cousa onde todo o mundo parece estar de pleno acordo: a súa condición de sabio –a palabra máis empregada é a de polígrafo–, pola cal nada relacionado con Galicia le era alleo. Unha dedicación plena pola cultura do seu país que…
VER+LUÍS AMADO CARBALLO: O XOVE POETA PONTEVEDRÉS
(El autor escribe en gallego) Con tan só 26 anos de idade morría en Pontevedra, a causa da tuberculose, Luís Gustavo Amado Carballo, un dos poetas de maior influencia na lírica galega posterior a pesares da súa curta idade e obra que deixou feita. Naceu en Pontevedra un 2 de maio de 1901 na casa número 9 da rúa do Progreso, hoxe Benito Corbal. Fillo de Luís Amado de la Riega e Consolo Carballo Pesqueira, natural de Pontevedra o primeiro e de Redondela a segunda. Seus avós tamén eran da…
VER+